宿泊チャーター
Overnight Charter
숙박 전세 선박
包船住宿
例1:瀬戸内海2泊3日クルージング
Ex1. Setouchi Inland Sea Cruise (2 nights/3 days)
예1:세토나이카이 2박3일 크루징
範例1:瀨戶內海3天2夜巡航
観音マリーナ9時出航。広島湾を抜け、宮島や江田島を望みながら瀬戸内海をゆっくりとセーリング。多島美の絶景と穏やかな海、カタマランならではの安定した乗り心地で、贅沢な時間をお過ごしください。
途中、島影に囲まれた静かな入り江でアンカリング。船上ランチをワインとともにお楽しみいただけます。
夜は海上係留でディナー。波音をBGMに星空の下で過ごす夜は、まさに非日常のひととき。朝キャビンを出た瞬間に広がる瀬戸内の朝焼けは、一生忘れられない景色になるでしょう。
2日目は大久野島や小豆島方面へ向かい、島に上陸して散策・地元グルメを堪能。SUPやシュノーケリング、海上リラックスタイムも自由に楽しめます。
3日目は朝食後に広島へ向けて出航、午後観音マリーナ帰港。
モデルコース例:
観音マリーナ → 宮島 → 江田島 → 大久野島 → 小豆島方面(または上蒲刈島) → 観音マリーナ帰港
プラン内容・訪問地はご希望に応じてカスタマイズ可能です。
Depart from Kanon Marina at 9 AM. Pass through Hiroshima Bay and sail leisurely through the Seto Inland Sea,
viewing Miyajima and Etajima islands. Enjoy luxurious time with stunning island scenery, calm waters, and
the stable ride unique to catamarans.
Anchor in a quiet cove surrounded by islands and enjoy lunch on board with wine.
Dinner will be served while moored at sea. An evening spent under the stars with the sound of waves is truly
an extraordinary experience. The Seto Inland Sea sunrise that greets you when you step out of the cabin in
the morning will be an unforgettable sight.
On day 2, head toward Okunoshima or Shodoshima islands, go ashore to explore and enjoy local cuisine. SUP,
snorkeling, and relaxation time at sea are all freely available.
On day 3, depart for Hiroshima after breakfast and return to Kanon Marina in the afternoon.
Sample route:
Kanon Marina → Miyajima → Etajima → Okunoshima → Shodoshima area (or Kamikamaga Island) → Return to Kanon
Marina
Plan contents and destinations can be customized according to your preferences.
간논 마리나에서 9시 출항. 히로시마만을 지나 미야지마와 에타지마를 바라보며 세토나이카이를 천천히 항해합니다. 다도해의 절경과 잔잔한 바다, 쌍동선만의 안정적인 승차감으로 호화로운 시간을
보내세요.
도중에 섬 그림자로 둘러싸인 조용한 만에 정박. 선상 점심을 와인과 함께 즐기실 수 있습니다.
밤은 해상 계류에서 저녁식사. 파도 소리를 BGM으로 별하늘 아래에서 보내는 밤은 비일상의 한때입니다. 아침 캐빈을 나온 순간 펼쳐지는 세토나이카이의 일출은 평생 잊지 못할 경치가 될
것입니다.
2일째는 오쿠노시마나 쇼도시마 방면으로 향하여 섬에 상륙하여 산책·지역 음식을 만끽. SUP나 스노클링, 해상 릴렉스 타임도 자유롭게 즐기실 수 있습니다.
3일째는 조식 후 히로시마로 향해 출항, 오후 간논 마리나 귀항.
모델 코스 예:
간논 마리나 → 미야지마 → 에타지마 → 오쿠노시마 → 쇼도시마 방면(또는 카미카마가리시마) → 간논 마리나 귀항
플랜 내용·방문지는 희망에 따라 맞춤 가능합니다.
從觀音碼頭9點出發。穿過廣島灣,眺望宮島和江田島,悠閒地在瀨戶內海航行。多島美景、平靜的大海以及雙體船特有的穩定乘坐感,讓您度過奢華的時光。
途中在被島嶼環繞的寧靜海灣拋錨。您可以享受船上午餐配葡萄酒。
晚上在海上停泊享用晚餐。以波浪聲為背景音樂,在星空下度過的夜晚,是真正的非日常時刻。早晨走出船艙時展現的瀨戶內日出,將成為一生難忘的景色。
第2天前往大久野島或小豆島方向,上島探索、品嚐當地美食。SUP、浮潛、海上放鬆時光都可自由享受。
第3天早餐後向廣島出發,下午返回觀音碼頭。
示範路線:
觀音碼頭 → 宮島 → 江田島 → 大久野島 → 小豆島方向(或上蒲刈島) → 返回觀音碼頭
行程內容和訪問地可根據您的需求定制。
例2:マリーナステイ&瀬戸内セーリングプラン
Ex.2 Marina Stay & Seto Inland Sea Sailing Plan
예2:마리나 스테이 & 세토나이카이 세일링 플랜
範例2:碼頭住宿與瀨戶內海航行方案
観音マリーナ9時集合。日中は日帰りカタマラン・クルージングと同様にセーリングや海遊びを満喫。
16時マリーナ帰港後、シャワーを浴びたら広島の街へ。地元の海鮮や瀬戸内料理を楽しんだ後は、マリーナに係留されたカタマランでゆったりと宿泊。
波の揺れをほとんど感じないため、船泊が初めての方にも安心です。
翌日は再び出航して、瀬戸内の穏やかな海をクルージング。朝の海風とコーヒーの香りで迎える一日は格別です。
※交通機関等の都合でご来艇が18時以降になる場合は、出航前日の宿泊を無料でサービスいたします。
Meet at Kanon Marina at 9 AM. During the day, enjoy sailing and sea activities just like a DAY charter
plan.
After returning to the marina at 4 PM, take a shower and head to downtown Hiroshima. After enjoying local
seafood and Setouchi cuisine, stay comfortably on the catamaran moored at the marina.
With almost no wave motion, it's perfect for first-time yacht overnight guests.
On the following day, set sail again to cruise the calm Seto Inland Sea. A day welcomed by morning sea
breeze and the aroma of coffee is truly special.
*If you arrive at the yacht after 6 PM due to transportation issues, we will provide free accommodation
the night before departure.
간논 마리나 9시 집합. 낮에는 DAY 전세와 같이 항해와 해상 활동을 만끽합니다.
16시 마리나 귀항 후 샤워를 하고 히로시마 시내로. 지역 해산물과 세토나이카이 요리를 즐긴 후 마리나에 계류된 쌍동선에서 편안하게 숙박.
파도의 흔들림을 거의 느끼지 않아 처음 배에서 숙박하시는 분에게도 안심입니다.
다음날은 다시 출항하여 세토나이카이의 잔잔한 바다를 크루징. 아침 바다 바람과 커피 향기로 맞이하는 하루는 특별합니다.
※교통 기관 등의 사정으로 승선이 18시 이후가 되는 경우는 출항 전날 숙박을 무료로 제공합니다.
在觀音碼頭9點集合。白天像DAY包船一樣盡情享受航海和海上活動。
16點返回碼頭後,洗澡後前往廣島市區。享受當地海鮮和瀨戶內料理後,在停泊於碼頭的雙體船上舒適住宿。
幾乎感覺不到波浪的搖晃,對於第一次在船上過夜的客人也很放心。
第二天再次出發,巡遊瀨戶內海平靜的海面。以晨風和咖啡香氣迎接的一天格外特別。
※如因交通等原因登船時間在18點之後,將免費提供出發前一天的住宿。
朝食・昼食・デザート・ソフトドリンク・コーヒー・紅茶・船内にご用意してあるアルコール飲料、すべて料金に含まれております。
シュノーケリングセット・SUP・マリングッズなど貸出無料。
Breakfast, lunch, dessert, soft drinks, coffee, tea, and alcoholic beverages available on board are all
included in the price.
Snorkeling equipment, SUP boards, and marine goods are available free of charge.
조식·중식·디저트·소프트드링크·커피·홍차·선내에 준비되어 있는 주류, 모두 요금에 포함되어 있습니다.
스노클링 세트·SUP·마린용품 등 무료 대여.
早餐、午餐、甜點、軟性飲料、咖啡、紅茶、船上準備的酒精飲料,全部包含在費用中。
浮潛裝備、SUP、海上用品等免費出借。
宿泊チャーター料金
Overnight Charter Prices
숙박 전세 요금
基本包船住宿費用
| 2名様 | 3名様 | 4名様 | |
|---|---|---|---|
| 1泊2日 | 320,000円(税込) | 360,000円(税込) | 400,000円(税込) |
| 2泊3日 | 480,000円(税込) | 540,000円(税込) | 600,000円(税込) |
| 3泊4日 | 640,000円(税込) | 720,000円(税込) | 800,000円(税込) |
| 4泊5日 | 800,000円(税込) | 900,000円(税込) | 1,000,000円(税込) |
| 1泊追加 | 160,000円(税込) | 180,000円(税込) | 200,000円(税込) |
| 2 people | 3 people | 4 people | |
|---|---|---|---|
| 1 night/2 days | ¥320,000 | ¥360,000 | ¥400,000 |
| 2 nights/3 days | ¥480,000 | ¥540,000 | ¥600,000 |
| 3 nights/4 days | ¥640,000 | ¥720,000 | ¥800,000 |
| 4 nights/5 days | ¥800,000 | ¥900,000 | ¥1,000,000 |
| Additional 1 night | ¥160,000 | ¥180,000 | ¥200,000 |
| 2명 | 3명 | 4명 | |
|---|---|---|---|
| 1박2일 | 320,000엔 | 360,000엔 | 400,000엔 |
| 2박3일 | 480,000엔 | 540,000엔 | 600,000엔 |
| 3박4일 | 640,000엔 | 720,000엔 | 800,000엔 |
| 4박5일 | 800,000엔 | 900,000엔 | 1,000,000엔 |
| 1박 추가 | 160,000엔 | 180,000엔 | 200,000엔 |
| 2人 | 3人 | 4人 | |
|---|---|---|---|
| 2天1晚 | 32萬日元 | 36萬日元 | 40萬日元 |
| 3天2晚 | 48萬日元 | 54萬日元 | 60萬日元 |
| 4天3晚 | 64萬日元 | 72萬日元 | 80萬日元 |
| 5天4晚 | 80萬日元 | 90萬日元 | 100萬日元 |
| 每加1晚 | 16萬日元 | 18萬日元 | 20萬日元 |
注意事項
Important Notes
주의사항
注意事項
・天候、天災、または風の影響によりクルージングができない場合があります。
・弊社の判断で出航をキャンセルする場合、全額返金または代替プラン(船内宿泊など)をご案内いたします。
・クルージング途中で悪天候などにより航路変更をする場合、返金はいたしかねます。
・宿泊チャーターはお客様のご希望に合わせたオーダーメイドプランとなります。
・Cruising may not be possible due to weather, natural disasters, or wind conditions.
・If we cancel departure at our discretion, we will provide a full refund or alternative plan (such as
accommodation on board).
・If the route is changed during cruising due to bad weather, no refund will be provided.
・Overnight charters are custom-made plans tailored to your preferences.
・날씨, 자연재해 또는 바람의 영향으로 크루징을 할 수 없는 경우가 있습니다.
・당사 판단으로 출항을 취소하는 경우 전액 환불 또는 대체 플랜(선내 숙박 등)을 안내해 드립니다.
・크루징 도중 악천후 등으로 항로를 변경하는 경우 환불은 불가합니다.
・숙박 전세는 고객의 희망에 맞춘 맞춤형 플랜입니다.
・由於天氣、天災或風的影響,可能無法進行巡航。
・如我司判斷取消出航,將提供全額退款或替代方案(如船上住宿等)。
・如在巡航途中因惡劣天氣等原因更改航線,恕不退款。
・住宿包船是根據客戶需求量身定制的方案。



